Franceză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

عزيزي فادي،
Cher Albert,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
خالي \ عمي كمال العزيز،
Cher Oncle Maurice,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
مرحبا يا فادي،
Salut André,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
أهلا يا فادي،
Coucou Sébastien,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
فادي،
Louis,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
عزيزي \ عزيزتي،
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
عزيزي الغالي فادي،
Mon cher Thomas,
Informal, când ne adresăm partenerului
شكرا لرسالتك.
Merci pour votre courriel.
Când răspundem unei scrisori
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
هل لديك أية برامج لـ...؟
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
لقد سُعدت بسماع...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
لقد أحزنني سماع...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
بلّغ سلامي إلى...
Dis bonjour à...de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
اُكتب إلي بسرعة.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
أكتب لي حين...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اعتنِ بنفسك.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
أحبك.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
أطيب الأمنيات،
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
مع أطيب التمنيات،
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل التحيات،
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل الأمنيات،
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
Bises,
Informal, când se scrie familiei
كل المحبة،
Bisous,
Informal, când se scrie familiei