Japoneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

عزيزي فادي،
太郎君へ
Informal, modul de adresare standard către un prieten
أبي العزيز \ أمي العزيزة
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
خالي \ عمي كمال العزيز،
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
مرحبا يا فادي،
太郎君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
أهلا يا فادي،
太郎君へ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
فادي،
太郎君、
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
عزيزي \ عزيزتي،
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
عزيزي الغالي فادي،
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
شكرا لرسالتك.
メールをくれてありがとう。
Când răspundem unei scrisori
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
メールをもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
長い間連絡を取っていなかったよね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
喜んで・・・・を報告します。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
هل لديك أية برامج لـ...؟
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
・・・・を喜んで報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
لقد سُعدت بسماع...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
残念だけど・・・・を報告します。
Când dăm prietenilor o veste proastă
لقد أحزنني سماع...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
بلّغ سلامي إلى...
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
お返事を楽しみに待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
اُكتب إلي بسرعة.
返信を待っています。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
أكتب لي حين...
・・・・の時はまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
何かあったらまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اعتنِ بنفسك.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
أحبك.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
أطيب الأمنيات،
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
مع أطيب التمنيات،
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل التحيات،
よろしく
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل الأمنيات،
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
元気でね
Informal, când se scrie familiei
كل المحبة،
元気でね
Informal, când se scrie familiei