Spaniolă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

عزيزي فادي،
Querido Juan:
Informal, modul de adresare standard către un prieten
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Mamá / Papá:
Informal, modul de a te adresa părinţilor
خالي \ عمي كمال العزيز،
Querido tío José:
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
مرحبا يا فادي،
Hola Juan:
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
أهلا يا فادي،
Hola Juan:
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
فادي،
Juan:
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
عزيزي \ عزيزتي،
Querido:
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mi amor:
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
عزيزي الغالي فادي،
Amado Juan:
Informal, când ne adresăm partenerului
شكرا لرسالتك.
Gracias por su / tu email.
Când răspundem unei scrisori
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Când răspundem unei scrisori
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Escribo para decirle / decirte que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
هل لديك أية برامج لـ...؟
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Me complace anunciar que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
لقد سُعدت بسماع...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Siento informarte que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
لقد أحزنني سماع...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
X te envía muchos cariños.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
بلّغ سلامي إلى...
Saluda a X de mi parte.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Espero saber de ti pronto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
اُكتب إلي بسرعة.
Escríbeme pronto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
أكتب لي حين...
Escríbeme cuando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Escríbeme cuando tengas más información.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اعتنِ بنفسك.
Cuídate / Cuídense
Când scriem familiei şi prietenilor
أحبك.
Te amo,
Când te adresezi partenerului
أطيب الأمنيات،
Cariños,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
مع أطيب التمنيات،
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل التحيات،
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أجمل الأمنيات،
Mis mejores deseos,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
كل المحبة،
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei
كل المحبة،
Con amor,
Informal, când se scrie familiei