Portugheză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Milý Johne,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Milá mamko / Milý taťko
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Milý strejdo Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ahoj Johne,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Čau Johne,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johne,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Můj milý / Má milá,
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Můj/Má nejdražší,
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Nejdražší Johne,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Děkuji za tvůj e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Už máš nějaké plány na... ?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Je mi moc líto, že...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... posílá pozdrav!
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdravuj ode mě... .
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Těším se na tvojí odpověď.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš brzy.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš mi prosím, až...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Opatruj se.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Miluji tě.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
S přáním všeho nejlepšího,
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mějte se moc hezky,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Nejsrdečnější pozdravy,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jen to nejlepší,
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
S láskou,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei