Vietnameză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Milý Johne,
Gửi Vi,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Milá mamko / Milý taťko
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Milý strejdo Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ahoj Johne,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Čau Johne,
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johne,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Můj milý / Má milá,
Gửi bạn,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Můj/Má nejdražší,
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Nejdražší Johne,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
Děkuji za tvůj e-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Când răspundem unei scrisori
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Când răspundem unei scrisori
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Už máš nějaké plány na... ?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Je mi moc líto, že...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... posílá pozdrav!
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdravuj ode mě... .
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Těším se na tvojí odpověď.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš brzy.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš mi prosím, až...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Opatruj se.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
Miluji tě.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
S přáním všeho nejlepšího,
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mějte se moc hezky,
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Nejsrdečnější pozdravy,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jen to nejlepší,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
S láskou,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei