Japoneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

亲爱的约翰,
太郎君へ
Informal, modul de adresare standard către un prieten
亲爱的妈妈/爸爸,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
亲爱的Jerome叔叔,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
你好,约翰,
太郎君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
嘿,约翰,
太郎君へ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
约翰,
太郎君、
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
我亲爱的,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
我最亲爱的,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
最亲爱的约翰,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
谢谢您的邮件。
メールをくれてありがとう。
Când răspundem unei scrisori
很高兴再次收到您的来信。
メールをもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
对不起,这么久没有给你写信。
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
長い間連絡を取っていなかったよね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

我给您写信是为了告诉您...
喜んで・・・・を報告します。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
你对...有什么计划吗?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
非常感谢发送/邀请/附上...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
很高兴宣布...
・・・・を喜んで報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
听到...我非常高兴
・・・・を聞いてうれしかったです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
很遗憾地告诉你们...
残念だけど・・・・を報告します。
Când dăm prietenilor o veste proastă
听到...很遗憾
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
请在...上加我,我的用户名是...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...致上他/她的祝福。
・・・・がよろしく言っていたよ。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
代我向...问好。
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
我期待着尽快能收到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
尽快回复。
返信を待っています。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
当...,请回复我。
・・・・の時はまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
如果你有更多消息,请发送给我。
何かあったらまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
保重。
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
我爱你。
好きだよ
Când te adresezi partenerului
衷心的祝福,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
致以最衷心的祝福,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
最衷心的问候,
よろしく
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
一切顺利,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
致以我的祝福,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
衷心祝福,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
衷心祝福,
元気でね
Informal, când se scrie familiei