Japoneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

정아에게
太郎君へ
Informal, modul de adresare standard către un prieten
어머니께/ 아버지께
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
작은 삼촌께
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
안녕 수지야!
太郎君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
수지야!
太郎君へ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
수지!
太郎君、
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
나의 사랑 ... 에게
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
내가 제일 사랑하는 ... ,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
사랑하는 부인,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
メールをくれてありがとう。
Când răspundem unei scrisori
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
メールをもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
喜んで・・・・を報告します。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
..관련 계획이 있으십니까?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
...를 알려주게 되어 기뻐!
・・・・を喜んで報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
... 듣게 되어 기뻐
・・・・を聞いてうれしかったです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
...를 알려주게 되어 유감이야.
残念だけど・・・・を報告します。
Când dăm prietenilor o veste proastă
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...도 안부를 물어보십니다.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
곧 답장 받길 기대할게.
お返事を楽しみに待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
곧 답장 써주십시오.
返信を待っています。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
...면 답장을 주십시오.
・・・・の時はまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
何かあったらまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
건강히 지내세요.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
사랑해요.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
좋은 하루 보내세요.
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
よろしく
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
사랑하는 마음 담아.
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
사랑하는 마음과 함께.
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
사랑과 함께 보냅니다.
元気でね
Informal, când se scrie familiei
사랑하며, ... 보냅니다.
元気でね
Informal, când se scrie familiei