Esperanto | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Kære John,
Estimata John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Kære Mor / Far,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kære Onkel Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hej John,
Saluton John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Saluton John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kære,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kæreste,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Kæreste John,
Estimata John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tak for din E-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Când răspundem unei scrisori
Det var godt at høre fra dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Când răspundem unei scrisori
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Mi skribas por informi vin, ke...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
har du lavet nogle planer den... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jeg var henrykt over at høre at...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jeg var så ked af at høre at...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... siger hej.
...sendas lian/ŝian amon.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sig hej til... for mig.
Diru saluton al... por mi.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tilbage snart.
Reskribu baldaŭ.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tilbage når...
Skribu reen kiam...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Send mig nyheder, når du ved mere.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Have det godt.
Atentu.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jeg elsker dig.
Mi amas vin.
Când te adresezi partenerului
De bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Med de bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
De venligste hilsner,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alt det bedste,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kærligst,
Ĉiu mia amo,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Masser af kærlighed,
Multe da amo,
Informal, când se scrie familiei
Kærlighed,
Multa amo,
Informal, când se scrie familiei