Franceză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Kære John,
Cher Albert,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hej John,
Salut André,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Coucou Sébastien,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Louis,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kæreste,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Kæreste John,
Mon cher Thomas,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tak for din E-mail.
Merci pour votre courriel.
Când răspundem unei scrisori
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
har du lavet nogle planer den... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jeg var henrykt over at høre at...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jeg er ked af at må informere dig om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tilbage når...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Have det godt.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
De venligste hilsner,
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kærligst,
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Masser af kærlighed,
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Kærlighed,
Bisous,
Informal, când se scrie familiei