Arabă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
عزيزي فادي،
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
مرحبا يا فادي،
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
أهلا يا فادي،
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
فادي،
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
عزيزي \ عزيزتي،
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
عزيزي الغالي فادي،
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
شكرا لرسالتك.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
لقد سُعدت بسماع...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
لقد أحزنني سماع...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
بلّغ سلامي إلى...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
اُكتب إلي بسرعة.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
أكتب لي حين...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
اعتنِ بنفسك.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
أحبك.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
أطيب الأمنيات،
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
مع أطيب التمنيات،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
أجمل التحيات،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
أجمل الأمنيات،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
كل المحبة،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
كل المحبة،
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
كل المحبة،
Informal, când se scrie familiei