Daneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Kære John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Kære Mor / Far,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Hej John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Hej John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Kære,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Kæreste,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Kæreste John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Tak for din E-mail.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var godt at høre fra dig igen.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
har du lavet nogle planer den... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Jeg var henrykt over at høre at...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jeg var så ked af at høre at...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
... siger hej.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Sig hej til... for mig.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Skriv tilbage snart.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Skriv tilbage når...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Have det godt.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Jeg elsker dig.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
De bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Med de bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
De venligste hilsner,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Alt det bedste,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Kærligst,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Masser af kærlighed,
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Kærlighed,
Informal, când se scrie familiei