Finlandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Hyvä John
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Hei äiti / isä
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Hei setä Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Hei John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Heippa John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Rakkaani,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Rakkaani,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Rakas John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Kiitos sähköpostistasi.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ilahduin kuullessani, että...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
On ikävää kertoa, että...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
... lähettää terveisiä.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Sano ... terveisiä minulta.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Kirjoita taas pian.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Pärjäilkää.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Rakastan sinua.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
Terveisin,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Parhain terveisin,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Parhain terveisin,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Kaikkea hyvää,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Rakkaudella,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Rakkain terveisin,
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Rakkaudella,
Informal, când se scrie familiei