Germană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Lieber Johannes,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Hallo Johannes,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Hey Johannes,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Johannes,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Mein(e) Liebe(r),
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Mein(e) Liebste(r),
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Liebster Johannes,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Vielen Dank für Deine Email.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
Hast Du schon Pläne für...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
... grüßt herzlich.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Bitte grüße... von mir.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Mach's gut.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Ich liebe Dich.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
Herzliche Grüße
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Mit besten Grüßen
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Beste Grüße
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Alles Gute
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei