Greacă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Έλα Γιαννάκη,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Γιαννάκη,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Αγάπη μου,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Αγάπη μου,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
Έχεις σχέδια για...;
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
... στέλνει την αγάπη του.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Γράψε μου όταν...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Να είσαι καλά.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Σε αγαπώ.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Με πολλή αγάπη,
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Με αγάπη,
Informal, când se scrie familiei