Italiană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Caro Luca,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Cari mamma e papà,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Ciao Matteo,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Ciao Matty!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Luca,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Tesoro,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Amore,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Amore mio,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Grazie per la tua e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Che bello sentirti!
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
Hai già dei piani per...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Sono felice di annunciarti che...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Sono davvero felice di sapere che...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Mi dispiace sapere che...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
...ti manda i suoi saluti.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Salutami...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Scrivimi presto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Rispondimi presto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Rispondimi non appena...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Stammi bene.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Ti amo.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
I migliori auguri
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Con i migliori auguri
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Cari saluti
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Tante belle cose
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Un abbraccio,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Con tanto amore
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Tanti cari saluti
Informal, când se scrie familiei