Maghiară | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Kedves John!
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Kedves Anya / Apa!
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Kedves Jerome bácsi!
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Szia John!
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Szia John!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
John!
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Kedvesem / Drágám!
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Drága John!
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Köszönöm az e-mailedet.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Jó volt újra hallani felőled.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Azért írok, hogy elmondjam...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
Van már programod...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Örömmel hallottam, hogy ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
... üdvözletét küldi.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Add át üdvözletemet ....
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Várom válaszodat.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Írj vissza hamar.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Írj, ha ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Írj, amint többet tudsz.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Vigyázz magadra.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Szeretlek.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Kívánom a legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Üdvözlettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei