Poloneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Estimata John,
Cześć Michale,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Estimata Panjo/Paĉjo,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Estimata Onklo Jerome,
Drogi Wujku,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Saluton John,
Cześć Michale,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Saluton John,
Hej Janku,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Janku,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mia kara,
Mój Drogi/Moja Droga,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mia kara,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Estimata John,
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dankon pro via retpoŝto.
Dziękuję za Twojego maila.
Când răspundem unei scrisori
Estis bona denove aŭdi de vi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Când răspundem unei scrisori
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mi skribas por informi vin, ke...
Piszę, by przekazać Ci...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ĉu vi havas planojn por...?
Czy masz już plany na...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Z przykrością piszę, że...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...sendas lian/ŝian amon.
Pozdrowienia od...
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diru saluton al... por mi.
Pozdrów ode mnie...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Reskribu baldaŭ.
Odpisz szybko.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skribu reen kiam...
Odpisz, gdy...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Atentu.
Trzymaj się ciepło.
Când scriem familiei şi prietenilor
Mi amas vin.
Kocham Cię.
Când te adresezi partenerului
Ĉion bonan,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Ĉion bonan,
Pozdrawiam ciepło,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉion bonan,
Ściskam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ĉiu mia amo,
Buziaki,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Multe da amo,
Ściskam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei
Multa amo,
Mnóstwo buziaków,
Informal, când se scrie familiei