Esperanto | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hyvä John
Estimata John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hei äiti / isä
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hei setä Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hei John,
Saluton John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Heippa John,
Saluton John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Rakkaani,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Rakkaani,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Rakas John,
Estimata John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Kiitos sähköpostistasi.
Dankon pro via retpoŝto.
Când răspundem unei scrisori
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Când răspundem unei scrisori
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Mi skribas por informi vin, ke...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Onko sinulla suunnitelmia...
Ĉu vi havas planojn por...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ilahduin kuullessani, että...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
On ikävää kertoa, että...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Olin pahoillani kuullessani, että..
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... lähettää terveisiä.
...sendas lian/ŝian amon.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sano ... terveisiä minulta.
Diru saluton al... por mi.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita taas pian.
Reskribu baldaŭ.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita takaisin heti, kun...
Skribu reen kiam...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pärjäilkää.
Atentu.
Când scriem familiei şi prietenilor
Rakastan sinua.
Mi amas vin.
Când te adresezi partenerului
Terveisin,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Parhain terveisin,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Parhain terveisin,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kaikkea hyvää,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkaudella,
Ĉiu mia amo,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkain terveisin,
Multe da amo,
Informal, când se scrie familiei
Rakkaudella,
Multa amo,
Informal, când se scrie familiei