Franceză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hyvä John
Cher Albert,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hei äiti / isä
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hei setä Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hei John,
Salut André,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Heippa John,
Coucou Sébastien,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Louis,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Rakkaani,
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Rakkaani,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Rakas John,
Mon cher Thomas,
Informal, când ne adresăm partenerului
Kiitos sähköpostistasi.
Merci pour votre courriel.
Când răspundem unei scrisori
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Onko sinulla suunnitelmia...
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ilahduin kuullessani, että...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
On ikävää kertoa, että...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Olin pahoillani kuullessani, että..
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... lähettää terveisiä.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sano ... terveisiä minulta.
Dis bonjour à...de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita taas pian.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita takaisin heti, kun...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pärjäilkää.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Rakastan sinua.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
Terveisin,
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Parhain terveisin,
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Parhain terveisin,
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kaikkea hyvää,
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkaudella,
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkain terveisin,
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Rakkaudella,
Bisous,
Informal, când se scrie familiei