Portugheză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hyvä John
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hei John,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Heippa John,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Kiitos sähköpostistasi.
Obrigado por seu e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Olin pahoillani kuullessani, että..
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
Terveisin,
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Rakkaudella,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei