Cehă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
Milý Johne,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
Milý strejdo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
Ahoj Johne,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
Čau Johne,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
Johne,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Můj milý / Má milá,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Můj/Má nejdražší,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
Nejdražší Johne,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
Děkuji za tvůj e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
Už máš nějaké plány na... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Je mi moc líto, že...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
... posílá pozdrav!
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
Pozdravuj ode mě... .
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Těším se na tvojí odpověď.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
Napiš brzy.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
Napiš mi prosím, až...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Opatruj se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Miluji tě.
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
Mějte se moc hezky,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
Jen to nejlepší,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei