Greacă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
Έλα Γιαννάκη,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
Γιαννάκη,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Αγάπη μου,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Αγάπη μου,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
Έχεις σχέδια για...;
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
... στέλνει την αγάπη του.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
Γράψε μου όταν...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Να είσαι καλά.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Σε αγαπώ.
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
Με πολλή αγάπη,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
Με αγάπη,
Informal, când se scrie familiei