Hindi | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
प्यारे मित्र रहीम
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
प्यारे माता पिता,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
प्रीय चाचा जी,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
कैसे हो जय,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
ओय राहुल!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
रीमा,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
मेरे प्यारे...,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
मेरी प्यारी...,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
प्यारी नीना,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
जल्द ही जवाब लिखना.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
अपना खयाल रखना.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
शुभकामनाएं,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
शुभकामनाएं,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
शुभकामनाएं,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
ढेर सारा प्यार,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
ढेर सारा प्यार,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informal, când se scrie familiei