Română | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
Dragă Andrei,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
Salut Andrei!
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Te iubesc!
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
Cu drag,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
Cu drag,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
Cu mult drag,
Informal, când se scrie familiei