Rusă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
Дорогой Иван,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Дорогая мама/папа
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
Дорогой дядя Петя,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
Привет, Иван,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
Здорово, Иван,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
Иван,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Любимый (ая),
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Дорогой мой...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
Милый Иван,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
Спасибо за E-mail.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Извини, что так долго не писал(а)
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Мы так давно не общались
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
С удовольствием сообщаю, что...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Я был рад услышать, что...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Я так сожалею о...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
...тоже шлет приветы.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
Передай ... привет от меня.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Надеюсь на скорый ответ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
Ответь как можно скорее
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
Напиши, если/когда...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Береги себя.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Я тебя люблю.
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
С наилучшими пожеланиями
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
С уважением..
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
Всего наилучшего,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
С любовью,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
Я вас люблю,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
Люблю,
Informal, când se scrie familiei