Suedeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
Hej John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
Hallå John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
Hej John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Min älskling,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Raring,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
Min käre John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
Tack för ditt mejl.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Jag är glad att höra att ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
... hälsar.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
Hälsa ... från mig.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
Mejla mig gärna när ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
Hälsningar,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
Många kramar,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
Puss och kram,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
Kramisar,
Informal, când se scrie familiei