Thailandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
ถึง จอห์น
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
สวัสดี จอห์น
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
ว่าไง จอห์น
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
จอห์น
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
ถึงสุดที่รัก
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
ถึง สุดที่รัก
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
ถึงจอห์นที่รัก
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
ขอให้โชคดีนะ
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
ฉันรักคุณ
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
ขอให้โชคดีนะ
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
ขอให้คุณโชคดี
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
ด้วยความหวังดี
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei