Turcă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cher Albert,
Sevgili Can,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Maurice,
Sevgili Ali Amca,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut André,
Merhaba Can,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Sébastien,
Hey Can,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Louis,
Can,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Sevgilim / Canım,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Benim sevgili ...,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon cher Thomas,
Çok sevgili Can,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre courriel.
E-postan için teşekkürler.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
... plan yaptınız mı?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
... sevgilerini gönderiyor.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à...de ma part.
...'ye benim selamımı söyle.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Kendinize iyi bakın.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Seni seviyorum.
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
En derin saygılarımla,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
Çokça sevgiyle,
Informal, când se scrie familiei