Franceză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Lieber Johannes,
Cher Albert,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Liebe(r) Mama / Papa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Lieber Onkel Hieronymus,
Cher Oncle Maurice,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Johannes,
Salut André,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Johannes,
Coucou Sébastien,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johannes,
Louis,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mein(e) Liebe(r),
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mein(e) Liebste(r),
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Liebster Johannes,
Mon cher Thomas,
Informal, când ne adresăm partenerului
Vielen Dank für Deine Email.
Merci pour votre courriel.
Când răspundem unei scrisori
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hast Du schon Pläne für...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Leider muss ich Dir berichten, dass...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... grüßt herzlich.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Bitte grüße... von mir.
Dis bonjour à...de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schreib mir bitte bald zurück.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mach's gut.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ich liebe Dich.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
Herzliche Grüße
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mit besten Grüßen
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Beste Grüße
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Gute
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Alles Liebe
Bisous,
Informal, când se scrie familiei