Japoneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Lieber Johannes,
太郎君へ
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Liebe(r) Mama / Papa,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Lieber Onkel Hieronymus,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Johannes,
太郎君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Johannes,
太郎君へ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johannes,
太郎君、
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mein(e) Liebe(r),
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mein(e) Liebste(r),
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Liebster Johannes,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Vielen Dank für Deine Email.
メールをくれてありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
メールをもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
喜んで・・・・を報告します。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hast Du schon Pläne für...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
・・・・を喜んで報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Leider muss ich Dir berichten, dass...
残念だけど・・・・を報告します。
Când dăm prietenilor o veste proastă
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... grüßt herzlich.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Bitte grüße... von mir.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
お返事を楽しみに待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schreib mir bitte bald zurück.
返信を待っています。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
・・・・の時はまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
何かあったらまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mach's gut.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Ich liebe Dich.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Herzliche Grüße
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mit besten Grüßen
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Beste Grüße
よろしく
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Gute
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Alles Liebe
元気でね
Informal, când se scrie familiei