Portugheză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Johannes,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johannes,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Vielen Dank für Deine Email.
Obrigado por seu e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mach's gut.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
Herzliche Grüße
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mit besten Grüßen
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Beste Grüße
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Gute
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Alles Liebe
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei