Spaniolă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Lieber Johannes,
Querido Juan:
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Liebe(r) Mama / Papa,
Mamá / Papá:
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tío José:
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Johannes,
Hola Juan:
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Johannes,
Hola Juan:
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johannes,
Juan:
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mein(e) Liebe(r),
Querido:
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mein(e) Liebste(r),
Mi amor:
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Liebster Johannes,
Amado Juan:
Informal, când ne adresăm partenerului
Vielen Dank für Deine Email.
Gracias por su / tu email.
Când răspundem unei scrisori
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Când răspundem unei scrisori
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escribo para decirle / decirte que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hast Du schon Pläne für...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Me complace anunciar que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Siento informarte que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... grüßt herzlich.
X te envía muchos cariños.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Bitte grüße... von mir.
Saluda a X de mi parte.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero saber de ti pronto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schreib mir bitte bald zurück.
Escríbeme pronto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escríbeme cuando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Escríbeme cuando tengas más información.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mach's gut.
Cuídate / Cuídense
Când scriem familiei şi prietenilor
Ich liebe Dich.
Te amo,
Când te adresezi partenerului
Herzliche Grüße
Cariños,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mit besten Grüßen
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Beste Grüße
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Gute
Mis mejores deseos,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei
Alles Liebe
Con amor,
Informal, când se scrie familiei