Vietnameză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Lieber Johannes,
Gửi Vi,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Liebe(r) Mama / Papa,
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Lieber Onkel Hieronymus,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Johannes,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Johannes,
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johannes,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mein(e) Liebe(r),
Gửi bạn,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mein(e) Liebste(r),
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Liebster Johannes,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
Vielen Dank für Deine Email.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Când răspundem unei scrisori
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Când răspundem unei scrisori
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hast Du schon Pläne für...?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... grüßt herzlich.
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Bitte grüße... von mir.
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schreib mir bitte bald zurück.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mach's gut.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ich liebe Dich.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
Herzliche Grüße
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mit besten Grüßen
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Beste Grüße
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Gute
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
Alles Liebe
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei