Vietnameză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

प्यारे मित्र रहीम
Gửi Vi,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
प्यारे माता पिता,
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
प्रीय चाचा जी,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
कैसे हो जय,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
ओय राहुल!
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
रीमा,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
मेरे प्यारे...,
Gửi bạn,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
मेरी प्यारी...,
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
प्यारी नीना,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Când răspundem unei scrisori
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Când răspundem unei scrisori
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
जल्द ही जवाब लिखना.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
अपना खयाल रखना.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
शुभकामनाएं,
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
शुभकामनाएं,
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
शुभकामनाएं,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ढेर सारा प्यार,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ढेर सारा प्यार,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
आपका अपना/आपकी अपनी,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei