Cehă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Caro Luca,
Milý Johne,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Ciao Matty!
Čau Johne,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Luca,
Johne,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Amore,
Můj/Má nejdražší,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Informal, când ne adresăm partenerului
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Când răspundem unei scrisori
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Stammi bene.
Opatruj se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ti amo.
Miluji tě.
Când te adresezi partenerului
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Un abbraccio,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con tanto amore
S láskou,
Informal, când se scrie familiei
Tanti cari saluti
S láskou,
Informal, când se scrie familiei