Daneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Caro Luca,
Kære John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Cari mamma e papà,
Kære Mor / Far,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Caro zio Flavio,
Kære Onkel Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ciao Matteo,
Hej John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Ciao Matty!
Hej John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Luca,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Tesoro,
Kære,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Amore,
Kæreste,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amore mio,
Kæreste John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Grazie per la tua e-mail.
Tak for din E-mail.
Când răspundem unei scrisori
Che bello sentirti!
Det var godt at høre fra dig igen.
Când răspundem unei scrisori
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hai già dei piani per...?
har du lavet nogle planer den... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Sono felice di annunciarti che...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Sono davvero felice di sapere che...
Jeg var henrykt over at høre at...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi dispiace sapere che...
Jeg var så ked af at høre at...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...ti manda i suoi saluti.
... siger hej.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Salutami...
Sig hej til... for mig.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Scrivimi presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi presto.
Skriv tilbage snart.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi non appena...
Skriv tilbage når...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Stammi bene.
Have det godt.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ti amo.
Jeg elsker dig.
Când te adresezi partenerului
I migliori auguri
De bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Con i migliori auguri
Med de bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cari saluti
De venligste hilsner,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tante belle cose
Alt det bedste,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Un abbraccio,
Kærligst,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con tanto amore
Masser af kærlighed,
Informal, când se scrie familiei
Tanti cari saluti
Kærlighed,
Informal, când se scrie familiei