Esperanto | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Caro Luca,
Estimata John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Cari mamma e papà,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Caro zio Flavio,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ciao Matteo,
Saluton John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Ciao Matty!
Saluton John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Luca,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Tesoro,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Amore,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amore mio,
Estimata John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Grazie per la tua e-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Când răspundem unei scrisori
Che bello sentirti!
Estis bona denove aŭdi de vi.
Când răspundem unei scrisori
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Mi skribas por informi vin, ke...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hai già dei piani per...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Sono felice di annunciarti che...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Sono davvero felice di sapere che...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi dispiace molto doverti dire che...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi dispiace sapere che...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...ti manda i suoi saluti.
...sendas lian/ŝian amon.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Salutami...
Diru saluton al... por mi.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Scrivimi presto.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi presto.
Reskribu baldaŭ.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi non appena...
Skribu reen kiam...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Stammi bene.
Atentu.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ti amo.
Mi amas vin.
Când te adresezi partenerului
I migliori auguri
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Con i migliori auguri
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cari saluti
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tante belle cose
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Un abbraccio,
Ĉiu mia amo,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con tanto amore
Multe da amo,
Informal, când se scrie familiei
Tanti cari saluti
Multa amo,
Informal, când se scrie familiei