Germană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Lieber Johannes,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Hallo Johannes,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Hey Johannes,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Johannes,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Mein(e) Liebe(r),
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Mein(e) Liebste(r),
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Liebster Johannes,
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Vielen Dank für Deine Email.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Hast Du schon Pläne für...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
... grüßt herzlich.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Bitte grüße... von mir.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Mach's gut.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Ich liebe Dich.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Herzliche Grüße
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Mit besten Grüßen
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Beste Grüße
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Alles Gute
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei