Greacă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Έλα Γιαννάκη,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Γιαννάκη,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Αγάπη μου,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Αγάπη μου,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Έχεις σχέδια για...;
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
... στέλνει την αγάπη του.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Γράψε μου όταν...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Να είσαι καλά.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Σε αγαπώ.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Με πολλή αγάπη,
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Με αγάπη,
Informal, când se scrie familiei