Italiană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Caro Luca,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Cari mamma e papà,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Caro zio Flavio,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Ciao Matteo,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Ciao Matty!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Luca,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Tesoro,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Amore,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Amore mio,
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Grazie per la tua e-mail.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Che bello sentirti!
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Hai già dei piani per...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Sono felice di annunciarti che...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Sono davvero felice di sapere che...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Mi dispiace molto doverti dire che...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Mi dispiace sapere che...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
...ti manda i suoi saluti.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salutami...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Scrivimi presto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Rispondimi presto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Rispondimi non appena...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Stammi bene.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Ti amo.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
I migliori auguri
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Con i migliori auguri
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Cari saluti
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Tante belle cose
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Un abbraccio,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Con tanto amore
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Tanti cari saluti
Informal, când se scrie familiei