Maghiară | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Kedves John!
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Kedves Jerome bácsi!
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Szia John!
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Szia John!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
John!
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Drága John!
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Köszönöm az e-mailedet.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Jó volt újra hallani felőled.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
Olyan régóta nem beszéltünk.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Azért írok, hogy elmondjam...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Van már programod...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
... üdvözletét küldi.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ....
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Várom válaszodat.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Írj vissza hamar.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Írj, ha ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Írj, amint többet tudsz.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Vigyázz magadra.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Szeretlek.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Kívánom a legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Üdvözlettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Sok puszi, / Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei