Olandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Beste Jan
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Beste mama / papa
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Beste oom Jeroen
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Hallo Jan
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Hoi Jan
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Jan
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Lieve ...
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Liefste ...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Lieve Jan
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Heb je al plannen voor ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ik was erg blij om te horen dat ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Helaas moet ik je melden dat ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Het spijt me te moeten horen dat ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
... doet jou de groeten.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Doe ... de groeten namens mij.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Ik hoop snel van jou te horen.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Schrijf me snel terug.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Schrijf me snel terug wanneer ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Het ga je goed.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Ik hou van je.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Met hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Liefs,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Liefs,
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Liefs,
Informal, când se scrie familiei