Poloneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Cześć Michale,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Drogi Wujku,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Cześć Michale,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Hej Janku,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Janku,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Mój Drogi/Moja Droga,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Dziękuję za Twojego maila.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Piszę, by przekazać Ci...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Czy masz już plany na...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ucieszyłem się słysząc, że...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Z przykrością piszę, że...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Tak przykro mi słyszeć, że...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
Pozdrowienia od...
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Pozdrów ode mnie...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Czekam na Twoją odpowiedź.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Odpisz szybko.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Odpisz, gdy...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Trzymaj się ciepło.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Kocham Cię.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Pozdrawiam ciepło,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Ściskam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Buziaki,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Ściskam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Mnóstwo buziaków,
Informal, când se scrie familiei