Română | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Dragă Andrei,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Dragă Andrei,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Bună Andrei!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Salut Andrei!
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
... îţi transmite toată dragostea.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salută pe ...din partea mea.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Te iubesc!
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Toate cele bune,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Cu drag,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Cele mai calde urări,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Toate cele bune,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Cu toată dragostea,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Cu drag,
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Cu mult drag,
Informal, când se scrie familiei