Spaniolă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

太郎君へ
Querido Juan:
Informal, modul de adresare standard către un prieten
お母さんへ/お父さんへ
Mamá / Papá:
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Querido tío José:
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
太郎君へ
Hola Juan:
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎君へ
Hola Juan:
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎君、
Juan:
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Querido:
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Mi amor:
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Amado Juan:
Informal, când ne adresăm partenerului
メールをくれてありがとう。
Gracias por su / tu email.
Când răspundem unei scrisori
メールをもらってうれしかったよ。
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Când răspundem unei scrisori
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
長い間連絡を取っていなかったよね。
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

喜んで・・・・を報告します。
Escribo para decirle / decirte que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を喜んで報告します。
Me complace anunciar que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・を聞いてうれしかったです。
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・を報告します。
Siento informarte que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Lamenté mucho cuando escuché que..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていたよ。
X te envía muchos cariños.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Saluda a X de mi parte.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を楽しみに待っています。
Espero saber de ti pronto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
返信を待っています。
Escríbeme pronto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時はまた連絡してください。
Escríbeme cuando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
何かあったらまた連絡してください。
Escríbeme cuando tengas más información.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Cuídate / Cuídense
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Te amo,
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Cariños,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
よろしく
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Mis mejores deseos,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
体に気をつけてね
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei
元気でね
Con amor,
Informal, când se scrie familiei