Chineză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Kedves John!
亲爱的约翰,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Kedves Anya / Apa!
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome bácsi!
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
你好,约翰,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
嘿,约翰,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
约翰,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
我亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Drágám / Édesem / Kedvesem!
我最亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
最亲爱的约翰,
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm az e-mailedet.
谢谢您的邮件。
Când răspundem unei scrisori
Jó volt újra hallani felőled.
很高兴再次收到您的来信。
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
对不起,这么久没有给你写信。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam...
我给您写信是为了告诉您...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már programod...?
你对...有什么计划吗?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
很高兴宣布...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
听到...我非常高兴
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
很遗憾地告诉你们...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy...
听到...很遗憾
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
请在...上加我,我的用户名是...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... üdvözletét küldi.
...致上他/她的祝福。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Add át üdvözletemet ....
代我向...问好。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom válaszodat.
我期待着尽快能收到您的回复。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj vissza hamar.
尽快回复。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, ha ...
当...,请回复我。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, amint többet tudsz.
如果你有更多消息,请发送给我。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
保重。
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek.
我爱你。
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat!
致以最衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
最衷心的问候,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
一切顺利,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
致以我的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei
Sok puszi, / Szeretettel,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei