Esperanto | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Kedves John!
Estimata John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Kedves Anya / Apa!
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome bácsi!
Estimata Onklo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
Saluton John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
Saluton John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
Estimata John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm az e-mailedet.
Dankon pro via retpoŝto.
Când răspundem unei scrisori
Jó volt újra hallani felőled.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam...
Mi skribas por informi vin, ke...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már programod...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... üdvözletét küldi.
...sendas lian/ŝian amon.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Add át üdvözletemet ....
Diru saluton al... por mi.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom válaszodat.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj vissza hamar.
Reskribu baldaŭ.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, ha ...
Skribu reen kiam...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, amint többet tudsz.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
Atentu.
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek.
Mi amas vin.
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Ĉiu mia amo,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Multe da amo,
Informal, când se scrie familiei
Sok puszi, / Szeretettel,
Multa amo,
Informal, când se scrie familiei