Italiană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Kedves John!
Caro Luca,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Kedves Anya / Apa!
Cari mamma e papà,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome bácsi!
Caro zio Flavio,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
Ciao Matteo,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
Ciao Matty!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
Luca,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
Tesoro,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Amore,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
Amore mio,
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm az e-mailedet.
Grazie per la tua e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Jó volt újra hallani felőled.
Che bello sentirti!
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már programod...?
Hai già dei piani per...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Sono felice di annunciarti che...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
Sono davvero felice di sapere che...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mi dispiace sapere che...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... üdvözletét küldi.
...ti manda i suoi saluti.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Add át üdvözletemet ....
Salutami...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom válaszodat.
Scrivimi presto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj vissza hamar.
Rispondimi presto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, ha ...
Rispondimi non appena...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, amint többet tudsz.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
Stammi bene.
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek.
Ti amo.
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
I migliori auguri
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat!
Con i migliori auguri
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
Cari saluti
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
Tante belle cose
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Un abbraccio,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Con tanto amore
Informal, când se scrie familiei
Sok puszi, / Szeretettel,
Tanti cari saluti
Informal, când se scrie familiei