Japoneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Kedves John!
太郎君へ
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
太郎君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
太郎君へ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
太郎君、
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
よろしく
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Informal, când se scrie familiei