Italiană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Beste Jan
Caro Luca,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Beste mama / papa
Cari mamma e papà,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Beste oom Jeroen
Caro zio Flavio,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Jan
Ciao Matteo,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hoi Jan
Ciao Matty!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Jan
Luca,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Lieve ...
Tesoro,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Liefste ...
Amore,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Lieve Jan
Amore mio,
Informal, când ne adresăm partenerului
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Che bello sentirti!
Când răspundem unei scrisori
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Heb je al plannen voor ...?
Hai già dei piani per...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Sono felice di annunciarti che...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ik was erg blij om te horen dat ...
Sono davvero felice di sapere che...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Helaas moet ik je melden dat ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Het spijt me te moeten horen dat ...
Mi dispiace sapere che...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... doet jou de groeten.
...ti manda i suoi saluti.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Doe ... de groeten namens mij.
Salutami...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ik hoop snel van jou te horen.
Scrivimi presto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schrijf me snel terug.
Rispondimi presto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Rispondimi non appena...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Het ga je goed.
Stammi bene.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ik hou van je.
Ti amo.
Când te adresezi partenerului
Hartelijke groeten,
I migliori auguri
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Met hartelijke groeten,
Con i migliori auguri
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Groeten,
Cari saluti
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Groeten,
Tante belle cose
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Liefs,
Un abbraccio,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Liefs,
Con tanto amore
Informal, când se scrie familiei
Liefs,
Tanti cari saluti
Informal, când se scrie familiei